Перша несправедливість

іспанський школяр Франциско Теруель Роденас, 1967 р.

Текст Артуро Переса-Реверте

Я колись уже казав, а якщо ні, то скажу це зараз, що письменник — це те, що він читає, чим він живе і що він уявляє. Принаймні, це мій випадок. Із цими інгредієнтами (до читання можна зарахувати кіно та його похідні) я пишу романи.

Але книга — це не просто взяв і переписав на листочок спомин з життя. Тому я часто наголошую, що помилково шукати автора саме в його історіях і персонажах, у тому, що вони роблять чи кажуть. Письмо, хороше чи погане, — це вигадка, де справжнє (якщо тільки воно не автобіографічне — і тут ви маєте бути ще більш підозріливими) зазвичай є лише кількома краплями власного життя, змішаними з іншими елементами, розведеними в сюжеті, і все це перероблене в кінцевий результат, який ми знаємо як літературу.

Звісно, є деталі, пов’язані з реальністю: спогади, впливи, відчуття. Вони можуть бути більшою чи меншою мірою змінені в тексті, але їхня основа є автентичною. Саме тут вступає в дію авторський досвід і пам’ять. Зі мною це відбувається так: речі, які були значними для тебе, рано чи пізно виринають на поверхню; те, що сформувало твою точку зору, погляд, згідно якого ти тепер розповідаєш історії. Я подумав про це кілька днів тому, коли читач сказав, що в моїх романах Справедливість — з великої літери, але також і з маленької — ніколи не вдається зобразити правдиво. Бо зазвичай мої герої при нагоді завжди зводять рахунки з кривдниками. Почувши це, я замислився і дійшов висновку, що, можливо, цей читач мав рацію. А потім я згадав донью Мікаелу.

Мені пощастило прожити дитинство і ранню юність у надзвичайному місці: воно називалося Побладо-дель-Вальє-де-Ескомбрерас, там був нафтопереробний завод — він існує й досі, хоча селище давно зникло — а поруч, для його працівників, у 1950-их роках в Іспанії відбувся унікальний соціальний експеримент: працівники різних рівнів, начальники і робітники, жили в одному місці і користувалися одними й тими ж послугами: магазинами, школою, церквою, казино, кінотеатром, транспортом, плавальним басейном, спортивними спорудами. Існували соціальні відмінності у стосунках — як і зараз, — але старші жили разом, поважаючи один одного, і ми, діти, росли разом, гралися разом, бігали зграйками в тих полях, горах і на березі моря, ходили до однієї школи. Тепер, коли ми стали старшими, ті з нас, хто ще живий, згадують це місце як рай: перші ігри, перше кохання, перші пригоди. Перший досвід життя.

Мої три спогади з раннього дитинства дуже чіткі. Перший — це море і його шум. Другий — у віці трьох років, коли в колисці поруч з ліжком моїх батьків магічним чином з’явився непроханий гість — маленький шматочок плоті з великими очима і купою чорного волосся, який скинув мене з посади короля дому. І третій — через рік у дитячому садку, коли я писав свої перші літери олівцем в одному з тих зошитів у клітинку, які ми використовували перед тим, як перейти до каліграфії, з чорнилом, пером і стилусом. Через два-три дні після початку навчального року вчителька донья Мікаела давала нам домашнє завдання, першим з яких була сторінка для письма.

Я мав невелику перевагу, бо ще до вступу до школи мама навчила мене основам, і я відносно вільно володів письмом. Незважаючи на це, я провів добру частину дня і вечора перед сном, виконуючи і переробляючи своє домашнє завдання олівцем і гумкою, сповнений рішучості бути найкращим у класі. А наступного дня, гордий і щасливий, у слюнявчику, з ранцем за плечима, щойно вмитий і причесаний, я пішов до школи рука об руку з мамою і, опинившись у класі, віддав домашнє завдання вчительці.

Минуло шістдесят дев’ять років — мені тоді було чотири — але здається, ніби це сталося вчора. Донья Мікаела подивилася на мою роботу і сказала: «Це не ти написав». І, на мій подив, на моїх очах розірвала сторінку і викинула її в кошик для сміття.

Я чудово пам’ятаю, як мене буквально паралізувало. Я було відкрив рота, але не зміг вимовити жодного слова. Вперше світ падав на мене. Мені було соромно, що мене побачать у сльозах, тому я пішов до своєї парти і стояв там до кінця уроку, опустивши очі.

Моя мама чекала на мене біля виходу і запитала, як там моє домашнє завдання. Я розповів їй, що сталося, і вона, нічого не сказавши, залишила мене з сусідкою та її сином, а сама пішла до вчительки. Я так і не дізнався, про що вони говорили, але з того дня донья Мікаела була добра до мене, вона посадила мене в першому ряду, і я пам’ятаю, що іноді вона гладила мене по голові. Вона приємно пахла, парфумами. Вона була справді хорошим вчителем. Настільки, що я отримав від неї перший важливий урок у своєму житті.

Артуро Перес-Реверте, видання Zenda

26 грудня 2024-го року

Видавництво «Астролябія» готує до друку роман культового іспанського автора Артуро Переса-Реверте «Територія команчів». Це концентрована оповідь про плем’я воєнних репортерів і розмисел про єство війни.

Друковане видання вже сьогодні можна передзамовити на сайті Видавництва «Астролябія» за доброю ціною.

Sign up to discover human stories that deepen your understanding of the world.

Free

Distraction-free reading. No ads.

Organize your knowledge with lists and highlights.

Tell your story. Find your audience.

Membership

Read member-only stories

Support writers you read most

Earn money for your writing

Listen to audio narrations

Read offline with the Medium app

--

--

Видавництво «Астролябія»
Видавництво «Астролябія»

Written by Видавництво «Астролябія»

Толкін і Конрад, філософія і мілітаризм, Ірландія українською, найкращі сучасні європейські автори

No responses yet

Write a response